Nežinau, kada ir kaip mano akiratyje pasirodė tie mieli, puošnūs mažutėliai „Cupcake“ - lietuviškai tiesiog keksiukai. Kadangi tiek „Cupcake“ tiek „Muffin“ mūsiškai verčiasi keksiukai (apie jų skirtumus gal kiek vėliau) juos taip nelietuviškai čia ir vadinsiu.
Taigi... „Cupcake“ - juos tiesiog įsimylėjau, pradžioje jais grožėjausi, po to ėmiau mėgautis, ir galų gale ryžausi pabandyti juos išsikepti. Mano pačios nuostabai, pavyko, tad nuo to laiko mūsų namuose vietoj pyragų ir tortų pasipylė šie mažėliai, įvairiomis progomis ir be progų. Galo mokymosi ir atradimų procesui nematyti, o minčių susijusiu su „cupcake“ galvoje sukinėjasi įvairiausių, čia pasidalinsiu savo patirtimi, įgyta ir įgyjama. Smagaus, tikiuosi ir skanaus skaitinėjimo.
Taigi... „Cupcake“ - juos tiesiog įsimylėjau, pradžioje jais grožėjausi, po to ėmiau mėgautis, ir galų gale ryžausi pabandyti juos išsikepti. Mano pačios nuostabai, pavyko, tad nuo to laiko mūsų namuose vietoj pyragų ir tortų pasipylė šie mažėliai, įvairiomis progomis ir be progų. Galo mokymosi ir atradimų procesui nematyti, o minčių susijusiu su „cupcake“ galvoje sukinėjasi įvairiausių, čia pasidalinsiu savo patirtimi, įgyta ir įgyjama. Smagaus, tikiuosi ir skanaus skaitinėjimo.

Komentarų nėra:
Rašyti komentarą